Mustafa Kemâl'in havradaki resmî cenâze âyini (40)

Kusûrlarına rağmen, bu kitab, Sabataîlik hakkında sonraki araştırma ve tartışmalarda bir çığır açtı. Meselâ Doç. Dr. Yalçın Küçük'ün hareket noktası bizim kitabımız olmuştur. Soner Yalçın da, Sabataîlik hakkındaki ilk bilgilerini, şahsen bizden aldı. Ne var ki bu mes'eleyi istismâr etti ve saptırdılar. Binâenaleyh onların tahrîfât dolu kitablarına güvenilmemeli, onlardan istifâde ederken çok müteyakkız, çok ihtiyâtkâr davranılmalıdır. İşte Cengiz Şişman'ın kitabındaki bir eksiklik de, bizim kısaca tanıttığımız bu kitabımıza atıfta bulunulmaması, hattâ, onun, kitâbiyât kısmında dahi zikredilmemesidir. Hâlbuki bizim kitabımızda yer alan birçok tesbît ve bilgi, kendisinin kitabıyle de têyîd edilmiştir... Tâlihsiz kitabımızın muharref baskısının mâcerâsını, Yeni Söz'ün 27 Mayıs 2018 ilâ 21 Haziran 2018 târihli nüshalarında (toplam 24 tefrika) her gün tam sayfa neşredilen "Mâhir Bir Stratejist: Munis Tekinalp veyâ Moiz Kohen" başlıklı araştırmamızın son kısmında (biraz genişçe ve İsrâilli Prof. Dr. Jacob Landau'ya cevâb mâhiyetinde) anlatmıştık. Oradan şu kadarını naklediyoruz: "...Bahis mevzûu kitabımız, daktilo edilmiş hâlde, bir arkadaşa emânet edilmişti. Bilâhare, bâzı husûsları daha derinlemesine araştırarak iyice mutmâin olmak istediğimizden, onun neşrini yeni araştırmalarımız sonrasına têhîr etmiştik. Hayfâ ki bizden tamâmen habersiz olarak kitab neşredilmiş! Üzerinde Araştırma Yayınları damgası var, fakat baskı târihi yok... Biz, kitabı, Ankara'da, 28 Ocak 1992 târihinde bir kitabevinde görerek satın aldık. Tahmînimizce kitab, Eylûl 1989'da piyasaya çıkmış. Kitabı mütâlâa ettiğimiz zaman, bu hâline pek çok teessüf ettik. Zîrâ, korsan neşriyât olarak basılmış olması yetmezmiş gibi, bir de ciddî sûrette tahrîf edildiğini müşâhede ettik. Bir kerre, Yahûdi Fikriyâtı ve Dönmelik olan ismi, Yahûdilik ve Dönmeler'e çevrilmişti. İkinci en mühim tahrîfât ise, İsrâil'de, Arablara yapılan zulmü protesto eden Yahûdiler hakkındaki takdîrkâr yazılarımız sansür edilmek sûretiyle yapılmıştı. Gershom Sholem'den yaptığımız uzun tercümelerin de (ss. 262-277) baş kısmı kesilmiş, metnin müellifi mechûl kalmıştır. Bunların hâricinde, vesîka sırası dahi bozulmuştur. Berbâd baskısı da cabası... Bütün bu tâlihsizliklere rağmen, bu kitab, 1970'li, 80'li senelerde Sabataîlerin Türkiye'deki vazıyetini tesbît eden mevsûk tek araştırmadır. Sonraki birçok araştırmacı, (bâzıları kaynak belirtmeden) bizim araştırmamızdan yola çıkmıştır... (Şu husûsu da tasrîh edelim ki kitabdan tek kuruş têlîf ücreti almadık. Şahsî bir zaaf göstererek, "arkadaşları" dâvâ da etmedik. Yalnız, bu istismâra âlet olan arkadaştan bir îtirâfnâme alarak onu muhâfaza ettik...)" Netîce olarak, kanâatimizce, Sabataîliği anlamak ve Sabataîlerin hem bizim târihimizdeki, hem Avrupa târihindeki mevkiini ve têsîrlerini tesbît etmek istiyen ilmî araştırmacılar, hassaten Scholem'in yaklaşımını nazar-ı dikkate almalı, dîğer taraftan, Sabataîler hakkında Scholem'de, Şişman'da, bizim eserlerimizde ve sâir mêhazlarda bulunan mûteber, şâyân-ı îtimâd, kısaca objektif bilgilerden istifâde etmeyi ihmâl etmemelidirler. Buna mukâbil, şarlatanlardan, istismârcılardan, yalancılardan, tahrîfkârlardan, onların yazıp çizdiklerinden çok sakınılmalıdır. Şişman'ın kitabında Hüseyin Cahid hakkındaki pasaj Bütün bu îzâhatı tâkîben, şimdi, Şişman'ın kitabında Hüseyin Cahid hakkındaki pasajı nakledebiliriz. Hüseyin Cahid Yalçın'ın gizli hüviyeti, Türkiye'de ilk def'a bu pasajda ifşâ edilmiş oluyor: "5 Ocak (1924)'te, mason ve muhtemelen Dönme olan, Tanin'in başyazarı Hüseyin Cahit Yalçın (1875-1957), (Karakaş) Rüştü'nün 'saçma' ve 'tuhaf' iddialarını reddeden uzun bir makale yayımladı. (Artık Dönmeler 'Selanikliler' diye anılmaya başlandığından) 'Selanikliler'i savunan Yalçın, 'milliyet hars ve histen daha fazla önemlidir. Bu nedenle Arnavut veya Arap kanından olan bir Müslüman saf ve fedakâr bir Türk olabilir' diye yazdı. Mütercim, Yalçın'ın ifâdelerini, Kemalist Uydurma Dile tercüme