Bu sınavdan kaç alırsın

Aynı manaya delalet ettiğini düşündüğümüz için birbirinin yerine kullandığımız kimi kelimeler var ki tefrik edilmeden kullanımları ya meramımızı ifadede bizi acze düşürüyor yahut kastettiğimizin dışında bir anlaşılmaya sebep oluyor. Lisanımızı 'öz' Türkçeleştireceğiz derken özünden koparma cinayetinin bedelini tefekkürümüzü kefenleyerek ödüyoruz.Kâmil kelimesini olgun sözcüğüyle değiştirdiğimiz zaman belki iyi kavunu kâmilen tarif edebiliyoruz ama kemâlât sahibi insanı tarifimiz biraz kelek kalıyor. Anlatabiliyor muyum Kadîm kelimesinin yerine eskiyi koyduğumuz anda belki yeniye iltifat ediyoruz ama asırlar da geçse eskimeyecek olan kadîme hadde hududa gelmeyecek bir haksızlık yapıyoruz.Kudemâ der ki, diye başlayacağımız yazıya girizgâh yapalım derken mesele lisan ve cinayete geldi, bunu etraflıca yazmalıyım ama şimdi değil. Kadîm olanı temellük etmiş, (özümsemiş mi demeliyim yoksa) ona gönül verip hayatına tatbik etmiş (içselleştirmiş mi deseydim) kimselerden bahisle eskiler kudemâ derdi. Bakınız aynı cümlede yan yana geldiler işte. Eskiler şimdiki zamanda yaşamayan kimseler ama kudemâ yarınlar gelip geçse de kalmaya devam edecek olan her dem yeniler. Arz edebiliyor muyumKudemânın söylediğine kulak kesilmek kemâlât yoluna çıkmaya hevesliler için olmazsa olmazdır. Zira onlar, sözü tartarlar biçerler, darasını alırlar, irfan müktesebatından ince ince süzerler, hikmet hamuruyla yoğururlar, hazmeder, bedelini öder öyle söylerler."Zannetme ki şöyle böylebir sözGel sen dahî söyle böylebir söz"Kudemâ der ki, bir işi başarmak için dört şey lazımdır: İlim, akıl, gayret, güç. Bu başarıyı sürekli hale getirip artırarak büyütmek için iki şey daha olması icap eder: Tecrübe ve istikrar.Başarmaya hevesli fakat bunu nasıl yapacağının bilgisinden mahrum insanların kulağına küpe etmeleri gereken bir sözdür bu. İlimde, sanatta, ticarette, siyasette aklınıza gelen hemen her sahada değişmez ilkeler bütünü bu cümlede mündemiçtir.Başarı derdine düştüğünüz konuyla alakalı dönüp kendinizi samimane bir şekilde bu cümlenin mihengine vurmalısınız. Sırayla ilerleyelim.Ben bu işi yapmak istiyorum ama buna dair ilmim yeterli miCevabınız evetse bir sonraki soruya geçebilirsiniz, hayırsa öncelikle bu sorunun cevabını okuyarak, araştırarak, ustasının dizi dibine düşerek, evet eylemelisiniz.Aklım başarma derdine düştüğüm işin altından kalkabilir miİkinci sorumuz bu. Ama açalım biraz. Çünkü aklı çarşıya çıkarmışlar herkes yine gidip kendi aklını satın almış derler. (Akılsızlık bu değilse nedir) Meâdın, meâşın, cüzzün, küllün altında ve dışında bir bakışla akıllar da başka başkadır, farklı yönlerde çalışır. Kimi cinliğe, kimi hinliğe, kimi ticarete, kimi zanaate, kimi riyasete, kimi siyasete, her biri bir başka hususa elverişlidir. Şunu da eklemeli, kimi azdır akıl dediğinin kimi çoktur. Az akılla ancak çok aklın altından kalkabileceği işe talip olmak akılsızlık; çok akılla pekâlâ az aklın da halledebileceği işe tevessül etmek kendine yazık etmektir.Bu işi başarmaya yetecek kadar gayret ediyor muyumÜçüncü sorumuz budur ve ekseriyetle yanıltır insanı. Herkesin gayreti kendince çoktur zira. Sizin çok zannettiğiniz kadar gayret ettiğiniz zaman değil, işin gerektirdiği kadar gayret ettiğiniz