Dil bariyeri kalkıyor

Bir Fransız, bir Alman, bir Türk, bir Japon, bir İtalyan, bir İspanyol, bir İngiliz, bir Rus, bir Arap ve bir Çinli arabaya binmişler.

Eskiden bu cümle bir fıkranın başıydı.

Sonunda mutlaka biri "anlamaz", biri "yanlış çevirir", biri "akıl verir", biri de "susar"dı.

Bu fıkra mazide kalacak artık.

Çünkü Google farklı dilleri konuşan insanların anında anlaşacağı bir yenilik getirdi ve Google Translate uygulamasına yeni bir "canlı çeviri" (live translation) özelliği ekledi.

Bu özellik artık yalnızca Pixel Buds kulaklıkla sınırlı değil.

Her türlü Bluetooth veya kablolu kulaklık, Android telefonunuz üzerinden gerçek zamanlı sesli çeviri yapılabilecek.

Telefonunuzda Google Translate uygulamasını açıp "Canlı Çeviri" seçeneğini aktifleştirdiğinizde kulaklıklarınız bir çeviri cihazına dönüşecek.

Konuşulan dili algılayıp, sizin seçtiğiniz dile anında çeviri yapıp kulaklığınıza aktaracak.

Ve sıkı durun özellik 70'ten fazla dili destekliyor.

Haberin Devamı

2026'da aynı dili konuşmasa da, dil bilmese de herkes herkesi anlayacak yani.

Ama asıl mesele dili anlamakta değil konuşulanı doğru anlamakta değil mi
Yapay zekâ insan algısını çözebilecek mi acaba

İşte o en zor kısmı bence.

Benzemezkimse bize

Sosyal medyada hâlâ yıllar önce reyting rekorları kıran "Benzemez Kimse Sana" adlı programın kısa videoları dönüyor ve milyonlar tarafından izlenmeye devam ediyor.

İşte o programda birlikte yarıştığım canım arkadaşım Uğur Arslan'la biz yıllar sonra tekrar bir araya geldik.

Devamının geleceğine emin olduğum bir ilk yaşayacağız ve yeni yıla girerken Lizzbon İstanbul sahnesinde birlikte olacağız.

Ben "Paramparça" söyleyeceğim, o "Karagümrük Yanıyor" diyecek. Eskilerden yenilerden sevilen şarkılardan oluşan bir repertuvarla 2026'ya çok eğlenerek gireceğiz.

Ama yeni yıla hangi şarkıyla gireceğimize hâlâ karar vermedik.