"Türkçe'ye yeni kelimeler katıp kültürlüyüm ayağı yapanlar"
Gereksiz yabancı kelime sıkıştıran tip:
"Şimdi bu olay tamamen bir perspektif meselesi!"
Kelimenin etimolojisini açıklayıp ortamı bozan tip:
"Aslında 'akıl' kelimesi Arapçadaki 'aqil'den gelir, yani bağlamak anlamında..."
Bildiği kelimeyi sürekli kullanan tip:
"Bu bir paradigma değişimi! Dün de paradigma dedim, ama farklı bağlamda."
Hiçbir şeye 'güzel' demeyen tip:
"Bu tablo gerçekten estetik bir vizyonerlik sunuyor!"
Eski kelimeleri kullanarak tarih bilgisi havası veren tip:
"Ben buna şiddetle muvafık değilim efendim!"
Kendi uydurduğu kelimenin gerçek olduğunu iddia eden tip:
"Abi 'duygusallamak' diye bir kelime var, sen bilmiyorsun diye yok olmuyor."
Konuşmaya Latince sözcük sıkıştıran tip:
"Bu tamamen bir homo sapiens refleksi aslında!"
Bir kelimeyi yeni öğrenip hemen satmaya çalışan tip:
"Aslında bu tamamen epistemolojik bir mesele, yani..."
Yeni kelimeyi yanlış kullanan ama ısrarla savunan tip:
"Bu durum tam bir karmaşık kaos teorisi... Ne Öyle bir şey yok mu"
Bilimsel terimlerle havalı konuşmaya çalışan tip:
"Bu resmen psikososyal bir illüzyon!"
Oturduğu her masada 'Aslında dil evrimleşir' diyen tip:
"Türkçeye İngilizce kelime giriyor diye üzülmeyin, bu linguistik bir süreç!"
Osmanlıca terimlerle cümle kurmaya çalışan tip:
"Efenim, bu meseleyi tedkik ettiğimde, tefekkürî bir çerçeve çizdim!"
Şair gibi konuşup sonra normal cümleye geçen tip:
"Aşk, varoluşun muğlak kıyısında salınan bir kelebek gibidir... Neyse, dolma yiyelim mi"
Bir kelimeyi duyunca anında 'Türkçesi şu' diye düzeltme yapan tip:
"Selfie değil, özçekim diyelim lütfen!"
Kendi uydurduğu