"Kuşatma Altındaki Bir Çocuğa Fısıldanan Sözcükler"

Merhabalar sevgili okurlar.

Hamas'ın silahlı kanadı İzzettin El-Kassam Tugayları 7 Ekim sabahı İsrail'in "Filistinliler' e ve başta Mescid-i Aksa olmak üzere kutsal değerlerine yönelik sürekli ihlallerine karşılık verme" gerekçesiyle kapsamlı saldırı düzenlerken İsrail ordusu da Gazze şehrini yoğun hava bombardımanı başlatmıştı.

Ben bu yazıyı kaleme alırken İsrail'in Gazze şehrine yönelik saldırıları 42. gününe girmişti. Gazze'deki hükümete göre 7 Ekimden bu yana İsrail'in saldırılarında Gazze şeridinde 4.710'u çocuk ve 3.160'ı kadın olmak üzere 11.500 kişi öldürüldü. Batı Şeria ve Kudüs'te yine 7 Ekim'den bu yana İsrail güçlerinin ve Yahudi yerleşimcilerin saldırılarında 197 Filistinli hayatını kaybetti. İsrail ordusu Gazze'de on binlerce yaralı ile sivilin sığındığı onlarca hastaneyi zorla tahliye ettirmek için yerleşkelerini ya da ana binalarını vurdu. İşgal sırasında bazı hastaneleri bastı. Saldırılarda yüzlerce kişi öldü ve yaralandı.

strong class'read-more-detail'Haberin Devamı

Yapılan bu zulme ister toplu kıyım, ister soykırım deyin bu hem bizim dinimizde hem de zulmü gerçekleştirenlerin dininde günah. Ve bu günah cezasız kalmayacak. Bu nedenle bu dünyada olmasa bile öteki dünyada hak ettikleri cezayı alacaklar. Zira Allah'a ve ilahî adalete dair inancım tam.

İşlenen bu insanlık suçu ne yazık ki tüm dünyanın gözü önünde gerçekleştiriliyor. Yani herkes her şeyin farkında. Bu yüzden ben bugünkü yazımda duygularını sanatsalolarak ifade edenlerden söz etmek istiyorum.

Tunuslu şarkıcı Emel Mathlouthi Gazze'de yaşanan katliama "Filistin'de Doğdum" şarkısıyla dikkat çekti. Emel Mathlouthi' nin şarkısının sözleri şöyle:

"Filistin'de Doğdum

Adsız yerlerden geldim

Toprağım yok, anavatanım yok

Ateşler yakıyorum parmaklarımda

Sana şarkılar söylüyorum kalbimle

Yürek telim gönül yakıyor

Filistin'de doğdum

Yerim yok, toprağım yok, yurdum yok

Yerim de yok

Zamanım da yok

Vatanım da yok"

Emel Mathlouthi ortada bir sessizlik olduğunu söylüyor. "Arap ülkeleri de sessiz. Onların sessizliği işgali normalleştiriyor. Arap olarak utanç duyuyorum. Bu dünyada yaşayan bir insan olmaktan da utanç duyuyorum. Kimse ve hiçbir ülke bir şey yapmıyor, herkes izliyor."

strong class'read-more-detail'Haberin Devamı

Sanatçı şarkısını Arapça seslendirdi. "Bu şarkıyı Arapça söylemek önemliydi. Bu kalpten gelen bir şeyle ilgili. Kalbin en derin en otantik şekilde ifade etmesi gerektiğini düşünüyorum. Bu da Arapça. Dilimizle gurur duyuyorum."

Harvard Üniversitesi'nde matematik ve astrofizik okurken yön değiştirerek felsefe eğitimi almaya karar veren 1982 doğumlu Amerikalı şair ve romancı Joseph Fasano ise "Kuşatma Altındaki Bir Çocuğa Fısıldanan Sözcükler" adlı şiiri ile dile getiriyor duygu ve düşüncelerini.

"Hayır, ölmeyeceğiz.

Duyduğun bu sesler

pencereleri tıkırdatan ve tavandaki

badanayı kopartan, bir oyun bu

dünyanın oynadığı.

Bizim görevimiz karanlıkta durabildiğimiz kadar çömelip sinmek

strong class'read-more-detail'Haberin Devamı